最近在網上仍見到有老餅問 "升呢" 的意思。
潮語這東西,不是甚麼洪水猛獸,新詞彙的出現是語言進化的正常現象。不過,為了新而新,不見得有甚麼好處的新詞彙,就等同嘩眾取寵了。"升呢" 就是一個反面教材,"升呢" 是 "升Level" 的簡稱,即係 "升級",但所包含的意思不見得豐富過 "升級",而且一樣是兩個音。"升呢" 這個新詞彙根本是多餘,並增加誤解機會。
舊blog留言:
阿德 - 「O嘴」是「擘大個口得個窿」的簡化版,真係改得唔錯,讚!
巴別2世 - --近日在facebook有朋友提過"中出"這個詞. 一眾女性竟然不知道什麼是"中出". 先提出的朋友最終沒有解說, 最後我忍不住用極含蓄的說話講解, 大家明晒.
* 中出: 源自日本語, 是A.V.業界的terms(行語). 在日,港兩地都暫時不太能算"潮語". 如果這個詞從"行語"擴散到一般市民都知道的時候就算是"潮語"了.
p.s. "瘦身" 也是源自日本語. 在日本也應該只是"行語"而不是很早就有的詞彙. 至於"纖形"就唔關日本事, 是香港自己的"創作". 不管 "瘦身", "纖形", "纖體" 也好, 都是 "減肥" 的同義詞. 它們的出現是要避開直接講出問題的 "減肥".
- River - 語文專家!謝謝!
留言
發佈留言